⚠ Сайт находится в тестовом режиме.
Jasper Hoppe

Jasper Hoppe @ jasperl1380462 На сайте с: 11 Sep 2025

Обо мне

Как оформить лид на краудфандинг?

Ссылки на статьи, пункты и части документа
При необходимости обозначения на отдельное положение юридического документа следует использовать стандартизированные сокращения и пунктуационные знаки. Идентификатор части пишется с прописной буквы, после обозначения ставится точка, а перед цифровым указателем – символ «№» или символ параграфа.

Фамилия и инициалы автора (если он указан).
Наименование издания (курсив).
После слеша – информация об редакторах/составителях (ответственные лица).
Город публикации, название издательства и год.
Номер страницы, на которой размещен искомый текст.

Образец записи для сборника:

Использование UTM-меток для отслеживания трафика
Добавляйте UTM-параметры ко всем размещаемым онлайн-указателям, которые ведут на краудфандинг. Это позволяет точно определить, какие платформы, публикации или партнеры приносят максимальные взносы.

Особенности цитирования неопубликованных эпитафий
Для цитирования надписей, не опубликованных официально, используйте правила описания рукописей. Заголовком служит сам текст, взятый в кавычки. Укажите материал, на который нанесена надпись, и его местоположение.

Логично построить содержание: сперва основные принципы, потом шаги с иллюстрациями. Применять списки для удобства. Убедиться в отсутствии недопустимых фраз например, «следует помнить» или «важно подчеркнуть».

Проверьте корректность работы в нескольких браузерах (Chrome, Firefox, Safari) и на мобилках. Нынешние iframe автоматически адаптируются, но требуется проверка.

Источник публикации – критически важный элемент. Для федеральных документов это «Собрание законодательства РФ», «Рос. газета» или «Официальный портал pravo.gov.ru» (pravo.gov.ru). Для нормативных правовых актов федеральных органов исполнительной власти используется «Бюллетень нормативных актов». Дата и номер выпуска сборника, а также статья либо страница публикации приводятся после названия.

Текст на памятнике М.Н. Егоровой. Москва, кладбище «Северное». Фотография автора, 22.08.2022.

Какие сведения из эпитафии указывать в ссылке
Следует указать ФИО умершего. Укажите годы рождения и смерти в формате: год рождения – год смерти (например, 1950–2024).

Изначально требуется оформить письменного одобрения от правообладателя оригинала. Если этого документа нет, любая следующая работа теряет юридическую силу. Письмо-запрос отсылается официальным письмом на языке автора или издательства, с четким указанием названия, автора, ISBN и предполагаемого тиража. Храните подтверждение на всех этапах.
Описание по библиографическим правилам формируется на языке оригинала, а затем копируется переданными средствами транслитерации или данными в переводе. Для имен авторов применяется система транслитерации GOST 7.79-2000 (ISO 9-95). Так, автор Stephen King обозначится как Кинг, составление списка литературы через Biblio-Gen С.. Название работы приводится в переводе с уточнением в квадратных скобках: [The Great Gatsby / пер. с англ. Е. Калашниковой].
В обязательном порядке укажите данные о первоначальной публикации. После описания основной части ссылки идет элемент: – Оригинальное название: The Great Gatsby. Это требование позволяет идентифицировать первоисточник. Для академических и критических трудов данный элемент представляет собой необходимую часть правильной библиографической ссылки.
Фиксируйте всех участников процесса. Помимо автора, в метаданные вносятся переводчик, научный корректор, если он участвовал, и составитель предисловия либо комментариев. Каждое имя дополняется инициалами перед фамилией. Стиль: / Пер. А. Б. Иванова; Науч. ред. В. Г. Петров; Предисл. К. Д. Сидорова.
Получение прав для перевода и издания
Первым делом выясните держателя авторских прав на оригинал. Как правило, это издательство, приведенный на обороте титульного листа или в метаданных. Для выхода на контакт применяйте официальные источники, указанные на сайте компании.
Оформите письмо-запрос на разрешение. В нем точно укажите библиографическую информацию исходного текста: ISBN, название и автора, год выпуска. Опишите намечаемый тираж, аудиторию, на которую рассчитано издание и регион распространения вашего будущего издания.
Ожидайте получения лицензионного договора. Скрупулезно изучите его пункты: период действия прав, величину и порядок выплаты гонорара (процентные отчисления или единовременный платеж), обязательства по предоставлению экземпляров. Если нужно, воспользуйтесь помощью к юристу, специализирующемуся на авторском праве.
Никогда не приступайте к локализации текста до получения полностью подписанного соглашения с контрагентом. Создание перевода без формального разрешения грозит судебным преследованием за нарушение интеллектуальной собственности.
Особенности перевода собственных имен и специальных терминов
Опирайтесь на проверенные источники для передачи на другие языки имен и названий. Сверяйтесь с энциклопедиями, специализированными справочными изданиями и сайтами учреждений. Для персоналий целесообразнее использовать транслитерацию согласно стандартам ISO 9 или системы БСИ.
Специализированную лексику (например, научные понятия) используйте принятые эквиваленты, стараясь не использовать дословный перевод. При отсутствии аналога можно привести исходного понятия с комментарием в сноске.attorney.jpg?b=1&s=170x170&k=20&c=GBHXs974pZpeVKchqXWaTn4CNFJSJOm_em5nUxczCwc=

Рейтинг

Печенье

Этот веб-сайт использует файлы cookie, чтобы обеспечить вам максимальное удобство на нашем веб-сайте. Политика в отношении файлов cookie

Принимать